Tuesday, July 7, 2009

AGM Song Book 11: Reason - Kana

REASON - KANA


So now AGM Song Book is coming back. Here you can find information and Vietnamese translations of my favorite AGM songs. We already have total 10 pages in this book and I always want to make it longer and longer but my schedule table doesn't allow it. Therefore, I will use this summertime to increase the number of page in this book a bit. Hope you like it! :)

This page belongs to a light, nostalgic ballad from the series Cashern Sins: Reason performed by Kana. Perhaps this is the newest song in my AGM Book until now. It was just released at the end of last year but it soon got a high rank in my chart since the first time I listened to it. At first, I intended to put it in my next show for Nostalgic songs but then realized that it must be here. This song has something different from the others, maybe that's because the ambiance it brings forth. When closing my eyes and listening to this song from beginning, I can imagine a silent, fresh and cold dawn, with little sunshine and the dew drops sleeping on the leaves. And when the singing starts, I can't do anything else but letting my mind drift swiftly along with the stream of passionate and gentle melody.

There is little information about this song: it was used as first ending theme of anime Cashern Sins and the single was released at November 26, 2008. So, if you know more about this artist and this single, please tell me.




LÍ DO
Bản dịch của AGM Hunter

Lí do của những giọt nước mắt này
Tôi đã từ bỏ tìm kiếm câu trả lời
Nếu màu xanh của bình minh xuất hiện
Tôi sẽ bắt đầu bước vào ngày mai

Không thể sống chỉ với sự dịu dàng, tôi làm đau khổ người khác
Không thể tiếp tục sống trần trụi, tôi ôm lấy một ai kia.

Không ai biết được vì sao
chúng ta chỉ hiểu được tình yêu khi nó trở nên đau đớn.
Không ai biết được nơi nào để đến
Khi kết thúc là ở đây nhưng ta vẫn kiếm tìm.

Tôi sẽ đi với con thuyền hỏng này
Tôi sẽ bước tới mà không sợ hãi
Nếu mi mắt tôi khép lại
Tôi sẽ tự làm mình đau.

Tưởng như tôi thấy sự vĩnh cữu qua cái nháy mắt này
Tôi sẽ không quên rằng giờ phút này bạn đang ở đây.

Không ai biết được vì sao
chúng ta sinh ra nếu chỉ để thất bại.
Không ai biết được nơi nào để đến
Khi kết thúc là ở đây dẫu rằng thật ấm áp.

Không ai biết được vì sao
chúng ta chỉ hiểu được tình yêu khi nó trở nên đau đớn.
Không ai biết được nơi nào để đến
Khi kết thúc là ở đây nhưng ta vẫn kiếm tìm.

Không ai biết được vì sao
chúng ta sinh ra nếu chỉ để thất bại.
Không ai biết được nơi nào để đến
Khi kết thúc là ở đây dẫu rằng thật ấm áp.

Ánh sao băng vụt biến mất
Mặc dù vậy tôi vẫn cứ tin...

For the English translation, you can find in Deciphered melody - a great blog for English translations of anime songs.

Related Posts :



2 comments:

Olive Tree said...

Hi, it's a very great blog.
I could tell how much efforts you've taken on it.
Keep doing!

AGM Hunter said...

Hi, Olive o/, u are welcome ;>

Post a Comment